I reaffirmed our commitment to move forward with the relocation of Marines from Okinawa to Guam

NHK誤訳「同時通訳に誤りがあった」

オバマ大統領の発言:

「And I reaffirmed our commitment to move forward with the relocation of Marines from Okinawa to Guam.」

Yo Nagayaさん翻訳:
「さらに、海兵隊を沖縄からグアムに移転させることを実現するための、我々の公約を再度,断言します。」

NHK誤訳:「沖縄の普天間基地の移転について、より柔軟に対応したいと思います。」

総務省は早急に原因解明委員会を立ち上げてNHKの誤訳が起きた原因を究明するように指導すべきだね。

同盟国の大統領の言葉を誤訳するなんて国家存立の根幹に関わるミスだ。

クローズアップ現代の捏造に較べたら、当然、この問題は大きく取り上げるべき重大なミス。与党自民党は当然「事情聴取する」よね?